A Tempest by Aime Cesaire
Inroduction
A Tempest by Aime
Cesaire was originally published in 1969 in French by Editions du
Seuil in Paris. Cesaire, a recognized poet, essayist, playwright, and
politician, was born in Martinique in 1913 and, until his death in
2008, had been instrumental in voicing post-colonial concerns. In the
1930s, he, along with Leopold Senghor and Leon Gontian Damas,
developed the negritude movement which endeavored to question French
colonial rule and restore the cultural identity of blacks in the
African diaspora.
A Tempest is the third play in a trilogy aimed at
advancing the tenets of the negritude movement. In 1985, the play was
translated into English by Richard Miller and had its American
premiere in 1991 at the Ubu Repertory Theater in New York after
having been performed in France, the Middle East, Africa, and the
West Indies.
About A Tempest :-
A Tempest is a
postcolonial revision of William Shakespeare’s The Tempest and
draws heavily on the original play—the cast of characters is, for
the most part, the same, and the foundation of the plot follows the
same basic premise.
Prospero has been exiled and lives on a secluded
island, and he drums up a violent storm to drive his daughter’s
ship ashore. The island, however, is somewhere in the Caribbean,
Ariel is a mulatto slave rather than a sprite, and Caliban is a black
slave. A Tempest focuses on the plight of Ariel and Caliban—the
never-ending quest to gain freedom from Prospero and his rule over
the island. Ariel, dutiful to Prospero, follows all orders given to
him and sincerely believes that Prospero will honor his promise of
emancipation.
Caliban, on the other hand, slights Prospero at every
opportunity: upon entering the first act, Caliban greets Prospero by
saying “Uhuru!”, the Swahili word for “freedom.” Prospero
complains that Caliban often speaks in his native language which
Prospero has forbidden. This prompts Caliban to attempt to claim
birthrights to the island, angering Prospero who threatens to whip
Caliban.
During their argument, Caliban tells Prospero that he no
longer wants to be called Caliban, “Call me X. That would be best.
Like a man without a name. Or, to be more precise, a man whose name
has been stolen.”
The allusion to Malcolm X cements the aura of
cultural reclamation that serves as the foundational element of A
Tempest. Cesaire has also included the character Eshu who in the play
is cast as a black devil-god. Calling on the Yoruba mythological
traditions of West Africa, Eshu assumes the archetypal role of the
trickster and thwarts Prospero’s power and authority during
assemblies. Near the end of the play, Prospero sends all the
lieutenants off the island to procure a place in Naples for his
daughter Miranda and her husband Ferdinand.
When the fleet begs him
to leave, Prospero refuses and claims that the island cannot stand
without him; in the end, only he and Caliban remain. As Prospero
continues to assert his hold on the island, Caliban’s freedom song
can be heard in the background. Thus, Cesaire leaves his audience to
consider the lasting effects of colonialism.
No comments:
Post a Comment